How to Translate Subtitles on Zoom

2025-01-10
By Lucia Ramirez
7 min read
ZoomSubtitlesTranslation

In today’s digital age, language barriers shouldn’t stand in the way of connecting people from across the globe. Zoom has introduced a powerful feature that generates real-time translated subtitles, bridging communication gaps in online meetings and webinars. Beyond Zoom’s native functionality, you can refine or expand your subtitles using external tools like AccurateScribe.ai. Below, we explore how to activate live translations, manage post-event transcripts, and optimize Zoom for a worldwide audience.


Why Use Translated Subtitles in Zoom?

  1. Increased Accessibility
    Real-time translated captions empower users who speak different languages, have hearing impairments, or require clarity. Subtitles ensure everyone follows the conversation effectively, boosting inclusion.

  2. Seamless Communication
    Having participants from multiple regions often complicates discussions. Instant language translation fosters smoother collaboration, letting all parties stay aligned on project goals.

  3. Elevated Engagement
    Meetings with subtitles hold attendees’ attention more effectively. Users can read along, better retain information, and avoid missing key points due to audio issues or noisy environments.

  4. Enhanced Meeting Value
    Subtitles add a layer of professionalism. Clients and team members alike appreciate your effort to accommodate diverse linguistic needs, reflecting well on your brand or organization.


Enabling Live Translated Captions in Zoom

If you want participants to read real-time translations during your session, here’s the general process:

1. Activate Closed Captioning on Zoom Web Portal

  1. Sign in at zoom.us/portal.
  2. Navigate to Settings > In Meeting (Advanced).
  3. Toggle on Closed Captioning and confirm that Enable Translated Captions is set if your plan supports it.

2. Configure Translation Languages

Under Account Settings or User Settings, locate Translated Captions. Pick languages you plan to use in the meeting—for example, English ↔ Spanish or French ↔ German. Lock these settings (if you’re an admin) to prevent unauthorized changes.

3. Host Your Zoom Session

Open the meeting as host or co-host. Under meeting controls, you’ll see a CC Live Transcript button or similar icon to manage captions. Depending on your Zoom version, you can enable real-time translation at this point and specify the default pair of languages.

4. Participant View

During the session, attendees click CC to turn on subtitles. They can also choose the language from the available pairs if your plan includes advanced translation.


Post-Meeting Transcription & Editing

Beyond real-time captions, you might want a polished transcript post-meeting. This is handy for referencing decisions, distributing minutes, or ensuring absent members can catch up easily.

1. Record Your Session

Enable Cloud Recording (or local recording) so Zoom stores the video and audio streams.

2. Upload to AccurateScribe.ai

After the session, download the file if it’s on Zoom’s cloud, then:

  1. Sign into your AccurateScribe.ai account.
  2. Upload the recording.
  3. Choose between machine (fast, cost-effective) or human transcription (maximal accuracy).

3. Refine and Translate

AccurateScribe.ai creates an editable transcript. Use built-in editing to fix any jargon or speakers’ names. For additional languages, pick your target dialect, and the system produces a translated version of the same script.

4. Sync Subtitles with Video

Finally, you can merge text back into the meeting video. Adjust styles, timings, or speaker labels for clarity. Export in common formats like SRT or VTT to attach them directly to your Zoom recordings or share with your team.


Common Challenges and Solutions

1. Captioning Not Visible

2. Accuracy Issues

3. Limited Language Pairs

4. Large File Delays


Tips for a Smooth Experience

  1. Plan Language Pairs in Advance
    Decide which translations matter for your participants (English ↔ Spanish, etc.). This ensures you’re not switching mid-session and confusing attendees.

  2. Instruct Attendees
    Provide short guidelines before the call: “To view subtitles, click CC → Show Subtitle → choose your language.” Make it easy so people don’t waste meeting time troubleshooting.

  3. Consider Accessibility Laws
    Some regions have legal mandates requiring closed captions for official or public-facing meetings. Check local regulations, especially if your sessions are large-scale or publicly broadcast.

  4. Review the Transcript
    Even the best AI solutions occasionally slip up. Skim transcripts for major errors, especially if you plan to share them widely or store them as official records.


Conclusion

Zoom’s translated subtitles enable effortless cross-language collaboration, letting your meetings be more inclusive and comprehensible. Real-time captions handle immediate interactions, while transcripts open the door to post-session editing and multilingual distribution. For a truly polished outcome, tools like AccurateScribe.ai take your recorded audio and transform it into refined text or subtitles—ideal for re-sharing, archiving, or compliance.

Leverage these combined strategies to break language barriers, keep everyone on track, and secure actionable meeting records. As remote collaboration intensifies, accessible and multilingual Zoom sessions can be a key differentiator in supporting a diverse, globally active team or client base.