האם Zoom יכול להציג כתוביות מתורגמות?

האם Zoom יכול להציג כתוביות מתורגמות?

מאת Carlos Ruiz
7 דק׳ קריאה
  • Zoom
  • Subtitles
  • Translation

בסביבת עבודה שהופכת לגלובלית יותר ויותר, תכונת Closed Captioning של Zoom מקדמת את הפגישות הווירטואליות לרמה חדשה באמצעות כתוביות מתורגמות. היכולת הזו חשובה במיוחד לוובינרים רב-לשוניים או למפגשי צוות שבהם המשתתפים מדברים בשפות שונות. לצד האפשרויות המובנות של Zoom, אפשר להיעזר גם בשירותי צד שלישי כמו AccurateScribe.ai כדי לשפר תמלילים לאחר האירוע. להלן נסקור כיצד להגדיר כתוביות חיות, להפעיל כתוביות מתורגמות וללטש תמלילי פגישות ב-Zoom.


למה לשלב כתוביות מתורגמות בזמן אמת באירוע Zoom

מעורבות משתמשים גבוהה יותר

כתוביות Zoom מסייעות לא רק למשתתפים עם לקויות שמיעה, אלא גם לאנשים נוירודיברסיים שמתרכזים טוב יותר כאשר יש טקסט על המסך. כתוביות גם משפרות את שימור תשומת הלב של הקהל באמצעות אספקת סימנים גם חזותיים וגם שמיעתיים.

נגישות משופרת

כתוביות רב-לשוניות מאפשרות לגשר על פערי שפה ומגבירות את ההכללה עבור מי שאינם דוברים את שפת המרצה. לדוגמה, בפגישה שמנוהלת בצרפתית עם אורחים דוברי אנגלית ברובם, תרגום הכתוביות עוזר לשמור על שיח זורם ושיתופי.

שביעות רצון גבוהה יותר של לקוחות וצוותים

הצעת תרגום תוך כדי הפגישה מראה שאתם מעריכים קהלים מגוונים ואת הנוחות שלהם. רמה זו של כבוד בונה אמון ויכולה להוביל לשיתוף פעולה עמוק יותר או לנאמנות גבוהה יותר בקרב לקוחות ועובדים.


חסרונות אפשריים

  1. עלויות שירות
    ספקי תרגום חי או כתוביות גובים לעיתים קרובות לפי משך הזמן, ולכן פגישות ארוכות יכולות להתייקר במהירות.

  2. אפשרות לפרשנות שגויה
    מערכות אוטומטיות עלולות להתקשות עם מבטאים, ז'רגון מקצועי או קולות חופפים, ולעיתים הדבר מוביל לתמלילים לא מדויקים.

  3. תקלות טכניות
    אירוח של וובינר חי חשוף לבעיות קישוריות ולתקלות מערכת. אם הן מתרחשות, הן עלולות לשבש או לעכב את הכתוביות.


תמלול Zoom + עריכה לאחר האירוע

מעבר לתרגום בזמן אמת, תוכלו גם להקליט ולתמלל את מפגשי ה-Zoom שלכם. תמלילים אלה מאפשרים עריכה יסודית, תרגום או שיפורים כמו תוויות דוברים וחותמות זמן. מומלץ לשקול שימוש ב-AccurateScribe.ai לעריכה מתקדמת ותמיכה בשפות. הנה כמה יתרונות וחסרונות של גישה המבוססת על תמלילים:

יתרונות

  • נגישות טובה יותר: אנשים שנעזרים בטקסט, כמו משתתפים עם לקויות שמיעה, יכולים לקרוא את הדיון במלואו.
  • חיפוש משופר: תמליל טקסטואלי מסייע לאתר מקטעים חשובים בלי לנגן מחדש את כל הווידאו.
  • דיוק משופר: עריכה לאחר הפגישה מאפשרת לתקן שגיאות תוכנה ולשפר את הבהירות.
  • יכולת רב-לשונית: תרגמו את התמליל הסופי לשפות רבות לצורך הפצה מכלילה יותר.

חסרונות

  • דורש זמן: פגישות ארוכות יותר עלולות להפיק תמלילים ארוכים הדורשים סקירה ועריכה קפדניות.
  • פוטנציאל לשגיאות: תיקונים ידניים עלולים להכניס טעויות בטעות, במיוחד תחת דדליין צפוף.
  • הוצאות נוספות: חלק מהשירותים המתקדמים או עתירי הנפח גובים דמי מנוי או תשלום לפי דקה.

הפעלת כתוביות מתורגמות בזמן אמת

כאשר אתם צריכים כתוביות בזמן אמת במספר שפות, Zoom מציעה גישה מובנית שמחוזקת באמצעות תכונת “Closed Captioning”. בדרך כלל קיימות שתי שיטות להצגת טקסט מתורגם:

  1. בזמן אמת: שילוב של מערכת הכתוביות המובנית של Zoom עם שירות תרגום חי.
  2. לאחר האירוע: יצירת כתוביות או תמלילים מתוך סשן מוקלט ולאחר מכן עריכתם.

בהמשך נתמקד בהפעלת כתוביות בזמן אמת עבור אירועים חיים.

1. הפעילו Closed Captioning ב-Zoom

  1. התחברו לפורטל האינטרנט של Zoom: היכנסו אל zoom.us/portal, ואז עברו אל Settings > In Meeting (Advanced) > Closed Captioning.
  2. הפעילו את התכונה. אשרו את השינויים כדי לאפשר זמינות של כתוביות חיות.

2. הפעילו כתוביות במהלך הפגישה

לאחר שהמפגש מתחיל, על המארח ללחוץ על כפתור Closed Captions. אם תוכנית Zoom שלכם או הגדרות הניהול תומכות בתרגום, ציינו את שתי השפות (למשל, אנגלית לספרדית) לצורך תמלול חי.


דרישות מכשיר

על המשתתפים להשתמש בגרסאות לקוח של Zoom אשר תומכות ב-closed captioning. עודדו את המשתתפים לעדכן את אפליקציית Zoom כדי למנוע בעיות תאימות ולהבטיח שכולם יראו את הטקסט המתורגם או המלווה בכתוביות בצורה חלקה.


שימוש ב-AccurateScribe.ai לכתוביות לאחר האירוע

אם אתם מעדיפים או צריכים תמלילים ערוכים לאחר הפגישה, למשל לצורך שיתוף עם חברים שנעדרו או לשמירת תיעוד מפורט, ייתכן שפתרון צד שלישי יתאים לכם יותר.

  1. הקליטו את פגישת ה-Zoom שלכם
    על המארח או המארח השותף להפעיל Cloud Recording או לכידה מקומית.

  2. העלו ל-AccurateScribe.ai
    לאחר שהקובץ מוכן, היכנסו אל AccurateScribe.ai, התחברו ושלחו את הווידאו שלכם. הפלטפורמה תומכת במספר פורמטים של קבצים ויכולה לעבד הקלטות גדולות.

  3. תמלול ובחירת שפה
    ציינו אם אתם רוצים טקסט שנוצר על ידי מכונה או על ידי אדם, וכן את השפות הרצויות. הפלטפורמה יכולה לתרגם את התסריט הסופי או להוסיף כתוביות בשפות שונות.

  4. סקירה ועריכה
    השתמשו בעורך המובנה כדי לתקן שגיאות כתיב או הקשר. אם מונחים מקצועיים מהתעשייה שלכם מופיעים לעיתים קרובות, הוסיפו אותם למילונים מותאמים אישית.

  5. סנכרון, עיצוב וייצוא
    AccurateScribe.ai מיישרת את הכתוביות שלכם עם ציר הזמן של הווידאו. אפשר להתאים גופן או צבע, ואז לייצא את הווידאו עם כתוביות משולבות או לקבל קבצים נפרדים (SRT, VTT).


איך לאפשר למשתתפים להפעיל כתוביות מתורגמות

הגדרה ברמת החשבון

  1. התחברו כמנהל מערכת
    גשו לחשבון Zoom עם הרשאות לשנות הגדרות גלובליות.

  2. עברו אל Account Management > Account Settings
    חפשו תחת Meeting את In Meeting (Advanced).

  3. הפעילו “Translated Captions”
    העבירו את המתג למצב On; אשרו אם מופיעה תיבת דו-שיח. לאחר מכן בחרו שתי שפות.

  4. נעלו את ההגדרות (אופציונלי)
    אם אינכם רוצים שמשתמשים אחרים ישנו זאת, נעלו את ההגדרה כדי לאשר.

הגדרה ברמת המשתמש

  1. כניסת משתמש
    אם אינכם מנהלי מערכת, עדיין תוכלו להפעיל כתוביות מתורגמות בתוך פרופיל Zoom שלכם תחת Settings > Meeting.

  2. הפעילו Translated Captions
    אם האפשרות אפורה, דברו עם מנהל המערכת. אחרת, הפעילו אותה וציינו את זוג השפות.


אילו שפות נתמכות?

Zoom מתמקדת בעיקר באנגלית כשפת מקור או יעד. התרגומים הנוכחיים כוללים ערבית, סינית, צ'כית, הולנדית, אסטונית, פינית, צרפתית, גרמנית, עברית, הינדי, הונגרית, איטלקית, יפנית, קוריאנית, פולנית, פורטוגזית, רומנית, רוסית, ספרדית, טורקית, אוקראינית ווייטנאמית. חלקן, כמו עברית, הינדי ורומנית, פועלות רק מאנגלית. בינתיים, מספר שפות (הולנדית, צרפתית, גרמנית, איטלקית, פורטוגזית, ספרדית, סינית, יפנית, קוריאנית) יכולות לעיתים להיתרגם ביניהן גם ללא אנגלית, בהתאם ליכולות המתפתחות של Zoom.


סיכום

כן, Zoom אכן מציגה כתוביות מתורגמות, הודות לתכונת Closed Captioning המובנית שלה ולשילוב עם פתרונות מתקדמים כמו AccurateScribe.ai. כתוביות בזמן אמת מסייעות לשבור מחסומי שפה במהלך אירועים חיים, בעוד שתמלול לאחר הסשן מבטיח תיעוד סופי מלוטש לעיון עתידי. בין אם תבחרו בגישה המובנית של Zoom ובין אם תשדרגו את תהליך העבודה שלכם עם AccurateScribe.ai, המותג שלכם ירוויח מתקשורת מכלילה ויעילה יותר בעולם רב-לשוני.