Kuidas tõlkida subtiitreid Zoomis

Kuidas tõlkida subtiitreid Zoomis

Autor Lucia Ramirez
7 min lugemist
  • Zoom
  • Subtiitrid
  • Tõlge

Tänapäeva digitaalses maailmas ei tohiks keelebarjäärid takistada inimestel eri riikidest omavahel suhelda. Zoom pakub võimekat funktsiooni reaalajas tõlgitud subtiitrite jaoks, mis aitab veebikoosolekutel ja veebiseminaridel suhtluslünki vähendada. Lisaks Zoomi enda võimalustele saad subtiitreid täiustada või laiendada väliste tööriistadega, näiteks AccurateScribe.ai. Allpool vaatame, kuidas aktiveerida live-tõlge, hallata kohtumise järel transkriptsioone ja kohandada Zoom rahvusvahelise publiku jaoks paremini toimivaks.


Miks kasutada Zoomis tõlgitud subtiitreid?

  1. Parem ligipääsetavus
    Reaalajas tõlgitud subtiitrid aitavad eri keeli kõnelevaid kasutajaid, kuulmisraskustega osalejaid ja kõiki, kes vajavad selguse huvides tekstituge.

  2. Sujuvam suhtlus
    Kui osalejad on eri piirkondadest, võivad keeleerinevused arutelu keerulisemaks muuta. Kohene tõlge aitab kõigil püsida samal lainel eesmärkide ja otsuste osas.

  3. Suurem kaasatus
    Subtiitritega kohtumised hoiavad tähelepanu paremini. Inimesed saavad kuulamise kõrvale lugeda ega jää müra või heliprobleemide tõttu olulistest punktidest ilma.

  4. Suurem väärtus kohtumisele
    Subtiitrid lisavad professionaalsust. Kliendid ja meeskonnaliikmed hindavad, et arvestad erinevate keeleliste vajadustega.


Reaalajas tõlgitud subtiitrite sisselülitamine Zoomis

Kui soovid, et osalejad saaksid sessiooni ajal tõlkeid lugeda, siis üldine protsess on järgmine:

1. Lülita Zoom Web Portalis sisse Closed Captioning

  1. Logi sisse aadressil zoom.us/portal.
  2. Ava Settings > In Meeting (Advanced).
  3. Lülita sisse Closed Captioning ja veendu, et Enable Translated Captions oleks aktiivne, kui sinu pakett seda toetab.

2. Määra tõlkekeeled

Leia Account Settings või User Settings alt Translated Captions. Vali koosolekul kasutatavad keelepaarid, näiteks inglise ↔ hispaania või prantsuse ↔ saksa. Kui oled administraator, saad need seaded lukustada, et vältida volitamata muudatusi.

3. Korralda oma Zoomi sessioon

Ava kohtumine hosti või co-hostina. Koosoleku juhtnuppude alt leiad CC Live Transcript nupu või sarnase ikooni subtiitrite haldamiseks. Sõltuvalt Zoomi versioonist saad siin reaalajas tõlke sisse lülitada ja määrata vaikimisi kasutatava keelepaari.

4. Osaleja vaade

Sessiooni ajal klõpsavad osalejad subtiitrite sisselülitamiseks CC. Kui sinu paketis on täiustatud tõlge, saavad nad valida keele ka saadaolevate keelepaaride seast.


Koosolekujärgne transkriptsioon ja toimetamine

Lisaks live-subtiitritele võib sul vaja minna ka viimistletud transkriptsiooni pärast kohtumist. See aitab otsuseid üle vaadata, jagada kokkuvõtteid või tuua puudunud liikmed kiiresti teemaga kurssi.

1. Salvesta sessioon

Lülita sisse Cloud Recording või kohalik salvestus, et Zoom talletaks video ja heli.

2. Laadi fail AccurateScribe.ai-sse

Pärast sessiooni, kui fail asub Zoomi pilves, laadi see kõigepealt alla ja seejärel:

  1. Logi sisse oma AccurateScribe.ai kontole.
  2. Laadi salvestis üles.
  3. Vali machine-transkriptsioon (kiire ja soodne) või human-transkriptsioon (maksimaalne täpsus).

3. Täienda ja tõlgi

AccurateScribe.ai loob muudetava transkriptsiooni. Kasuta sisseehitatud redaktorit erialaterminite, esinejate nimede ja muude ebatäpsuste parandamiseks. Kui vajad lisakeeli, vali sihtkeel ja süsteem loob sama sisu tõlgitud versiooni.

4. Sünkrooni subtiitrid videoga

Lõpuks saad teksti uuesti kohtumise videole lisada. Selguse huvides kohanda stiili, ajastust või kõnelejate silte. Ekspordi failid levinud vormingutes nagu SRT või VTT, et need Zoomi salvestistele lisada või meeskonnaga jagada.


Levinud probleemid ja lahendused

1. Subtiitreid ei ole näha

  • Põhjus: vananenud Zoomi klient või välja lülitatud CC-seade.
  • Lahendus: uuenda Zoom uusimale versioonile ja kontrolli, et Closed Captioning oleks hosti või administraatori tasemel sisse lülitatud.

2. Täpsusprobleemid

  • Põhjus: taustamüra, kattuv kõne või tehniline erisõnavara.
  • Lahendus: palu esinejatel rääkida selgelt ning kaalu oluliste kohtumiste puhul inimkontrolli pärast automaatset transkribeerimist.

3. Piiratud keelepaarid

  • Põhjus: Zoomi sisseehitatud tõlkefunktsioon keskendub sageli inglise ↔ levinud keelte paaridele.
  • Lahendus: kasuta kolmanda osapoole lahendusi, nagu AccurateScribe.ai, kui vajad rohkem murdeid või nüansirikkamat tõlget.

4. Suurte failide viivitused

  • Põhjus: pikad koosolekud loovad suured videofailid, mille üleslaadimine või transkribeerimine võtab aega.
  • Lahendus: jaga koosolek osadeks või jäta tulemuste kiireks kättesaamiseks veidi puhveraega.

Nõuanded sujuvamaks kogemuseks

  1. Planeeri keelepaarid ette
    Otsusta varakult, millised tõlked on osalejate jaoks kõige olulisemad, et vältida keset sessiooni keelte vahetamist.

  2. Juhenda osalejaid
    Saada enne kõnet lühike juhis: "Klõpsa CC → Show Subtitle → vali oma keel."

  3. Arvesta ligipääsetavusnõuetega
    Mõnes piirkonnas on suletud subtiitrid ametlike või avalike kohtumiste puhul juriidiline nõue. Kontrolli kohalikke reegleid, eriti kui sündmus on suur või avalikult edastatav.

  4. Vaata transkriptsioon üle
    Isegi head AI-lahendused eksivad mõnikord. Enne laialdast jagamist või ametliku salvestisena säilitamist kontrolli olulised vead üle.


Kokkuvõte

Zoomi tõlgitud subtiitrid teevad eri keelte vahelise koostöö lihtsamaks ning muudavad kohtumised arusaadavamaks ja kaasavamaks. Live-subtiitrid toetavad kohest suhtlust, samas kui transkriptsioonid avavad tee järeltoimetamiseks, arhiveerimiseks ja mitmekeelseks levitamiseks. Tõeliselt viimistletud tulemuse jaoks muudavad tööriistad nagu AccurateScribe.ai sinu salvestatud heli täpseks tekstiks või subtiitriteks, mis on valmis jagamiseks, säilitamiseks või nõuetele vastavuseks.

Neid võtteid kombineerides saad murda keelebarjäärid, hoida kõik samal järjel ja tagada kasulikud koosolekumärkmed. Mida olulisemaks muutub kaugtöö, seda väärtuslikumaks saavad ligipääsetavad ja mitmekeelsed Zoomi sessioonid üleilmsete tiimide ja klientide jaoks.