Cómo traducir subtítulos de Zoom de forma eficaz

Cómo traducir subtítulos de Zoom de forma eficaz

Por Sofia Delgado
7 min de lectura
  • IA
  • Transcripción
  • Zoom

La función de Transcription de Zoom cambia por completo las reuniones globales, ya que te permite traducir subtítulos y ayudar a los asistentes a seguir la conversación sin importar las barreras lingüísticas. Tanto si usas la función nativa de Zoom como si la combinas con una herramienta externa como AccurateScribe.ai, nunca ha sido tan fácil ampliar tu audiencia y aclarar los detalles importantes. A continuación, repasamos los pasos esenciales, los requisitos y algunos consejos para que el proceso de traducción de subtítulos sea fluido.


Crear transcripciones de Zoom con Zoom

¿Qué es la transcripción en las reuniones virtuales?

En Zoom, la transcripción es automatizada y convierte las palabras habladas en un registro de texto después de la reunión. La transcripción suele venir en formato Video Text Track (VTT), con marcas de tiempo para consultar fragmentos rápidamente. Cuando termina tu sesión, la grabación en la nube de Zoom genera tanto los archivos de audio/video como la transcripción, lo que te permite revisar detalles de la conversación o añadir subtítulos traducidos más tarde.


Requisitos para usar la función de transcripción de Zoom

  1. Licencia de pago
    Los usuarios gratuitos no pueden acceder a las transcripciones automáticas. Necesitarás un plan Business, Education o Enterprise.

  2. Grabación en la nube habilitada
    Ve a la configuración de Zoom admin para activar la grabación en la nube. Esto garantiza que la plataforma pueda capturar y transcribir tu audio.

  3. Activar la transcripción de audio
    Activa Create audio transcript en la configuración avanzada de grabación en la nube. Si aún no la encuentras, ponte en contacto con el equipo de Zoom Support para activar la transcripción en tu cuenta.


Crear una transcripción

  1. Iniciar una grabación en la nube
    Solo “Record to the Cloud” activa el generador de transcripciones de Zoom. Las grabaciones locales no producen transcripciones.

  2. Esperar el procesamiento
    Después de la reunión, Zoom te envía por correo dos enlaces: uno al Cloud Recording y otro a la Transcript. Las reuniones grandes pueden provocar demoras en la disponibilidad de la transcripción.

  3. Archivos VTT
    La transcripción final se entrega en formato VTT. Puedes abrirla en editores de texto o procesadores de texto, o editarla directamente en el portal web de Zoom.


Editar la transcripción

  1. Log in en tu cuenta de Zoom.
  2. Ve a Recordings en el panel de navegación.
  3. Selecciona la reunión que quieras.
  4. Reproduce el video. El texto de la transcripción aparece a la derecha.
  5. Haz clic en el icono de lápiz para editar cualquier sección y luego pulsa Save.

Cambiar el nombre de “Unknown Speaker” o corregir pequeños errores tipográficos puede mejorar la claridad. Guarda tus cambios para finalizar la transcripción.


Mostrar transcripciones como subtítulos

Las transcripciones de Zoom no siempre aparecen como subtítulos de forma predeterminada. Para activarlas:

  1. Sign into Zoom Web Portal
  2. Ve a Recordings y localiza la sesión correspondiente.
  3. Reproduce el video grabado.
  4. Pulsa CC para mostrar subtítulos en la imagen.

Ten en cuenta que actualmente Zoom admite el inglés para la generación automática de subtítulos. Para traducciones a otros idiomas o formato avanzado, conviene acudir a servicios externos.


Cómo encontrar texto específico en una transcripción

Los archivos extensos pueden dificultar la búsqueda de momentos exactos en varias grabaciones. La búsqueda integrada de Zoom funciona así:

  1. Sign in en Zoom.
  2. Ve a Recordings o Recording Management (si eres admin).
  3. Usa el campo Audio Transcript Search.
  4. Escribe la palabra clave y pulsa Search.
  5. Las coincidencias aparecen resaltadas. Selecciona View Detail para abrir la transcripción completa a la derecha.
  6. Vuelve a los resaltados haciendo clic de nuevo en Audio Transcript.

Transcribir y traducir con AccurateScribe.ai

La herramienta nativa de Zoom está limitada al inglés, y ahí es donde entra AccurateScribe.ai. Tanto si necesitas soporte multilingüe como un resultado final más pulido, la plataforma destaca en lo siguiente:

  1. Más opciones de idioma
    Gestiona más de 120 idiomas y dialectos, ideal para eventos con asistentes internacionales.

  2. Resultados flexibles
    Exporta transcripciones en TXT, DOCX, PDF o HTML. Además, puedes incorporar fácilmente marcas de tiempo, etiquetas de hablante y mucho más.

  3. Precisión escalable
    Puedes elegir texto rápido generado por máquina para minimizar la edición, o recurrir a editores humanos para lograr un nivel de detalle casi perfecto, ideal cuando se trabaja con jerga especializada.

  4. Edición y uso compartido rápidos
    La colaboración integrada permite que los equipos refinen el texto en conjunto, mejorando la precisión y acelerando los tiempos de entrega.

Consejo profesional: si quieres crear subtítulos traducidos, empieza subiendo tu grabación de Zoom a AccurateScribe.ai, transcríbela en el idioma original y luego aprovecha la función de traducción de la plataforma para adaptar los subtítulos.


Integrarlo todo

Zoom ha hecho que grabar y transcribir reuniones virtuales sea muy cómodo, lo que ayuda a que no se pierdan detalles importantes. Aun así, las funciones nativas por sí solas pueden quedarse cortas para necesidades multilingües o flujos de trabajo avanzados. Al incorporar AccurateScribe.ai, amplías las ventajas integradas de Zoom con más idiomas, mayor precisión y una edición más simple.

Al combinar la transcripción sencilla de Zoom con un servicio sólido como AccurateScribe.ai, garantizas:

  • registros completos para cumplimiento y toma de notas
  • mejor comunicación entre equipos globales
  • ganancias de eficiencia mediante herramientas rápidas de búsqueda y referencia

Aprovecha estas soluciones complementarias para traducir subtítulos de Zoom de forma eficaz, mantener transcripciones de calidad y compartirlas con colegas, partes interesadas o clientes en varios idiomas. Es un enfoque directo que puede elevar el resultado de tus reuniones, mantener a todos informados y organizar mejor el conocimiento de la empresa.